"Radio radio" clásico de 1978 de Elvis Costello & The Attractions modernizado por Fito Páez

La canción que llegó a ser conocida como "Radio Radio" comenzó su vida en 1975 como "Radio Soul”, escrita en una imitación descarada de las referencias románticas de Bruce Springsteen que llegó a la radio estadounidense por el artista de 20 años D.P. MacManus.

Por:  Yen Yen

La radio de la BBC de la juventud del compositor era a la vez mágica y mundana. Su padre cantó los éxitos del día en transmisiones de radio en vivo con una banda de baile, pero la producción de música grabada de "The Light Program" estaba limitada por una cuota llamada "Needle Time." La escena musical solo estaba iluminada por débiles señales emitidas desde Radio Luxemburgo y a bordo de estaciones de radio piratas.

Cuando Elvis Costello volvió a grabar su canción como “Radio Radio” en 1978, captó la frustración y la decepción de un oyente que jugaba a esperar la preciosa transmisión de una canción favorita entre la mordaz uniformidad de la radio diaria.

Cuando Elvis Costello and the Attractions hicieron una gira por Norteamérica por primera vez en noviembre de 1977, la canción inédita ya formaba parte de su repertorio. La magnitud de su tarea de irrumpir en una radio FM (o incluso AM) en gran medida indiferente e igualmente uniforme se hizo cada vez más evidente, lo que llevó a Costello a sustituir la canción desconocida en lugar del título programado, en vivo durante su debut en la televisión estadounidense en el programa “Saturday Night Live.”

Hubiera sido un absoluto absurdo que Costello y el productor Sebastian Krys pidieran a cualquiera que volviera a librar esta antigua batalla por su álbum, Spanish Model, sin embargo, se sorprendieron y deleitaron cuando Fito Páez entregó una reescritura lírica completa de “Radio Radio. "

Costello nos dice: “Estaba parado en Disneylandia cuando llegó la primera mezcla a mi teléfono. Acerqué el altavoz a mi oído. Escuché a Fito cantar mi nombre y la palabra 'whisky' y supe que había dado un salto hacia la oscuridad (o quizás hacia la luz) y que estaba contando su propia historia."

“Vivimos en un mundo al que Joni Mitchell aludió cuando escribió la línea sobre 'de ninguno de los locos se obtienen demasiadas opciones'. Cada dispositivo y cada circuito nos está hablando, si no es que gritándonos. No siempre es fácil aferrarse a lo que amas y valoras, pero Fito sabe cómo hacerlo. "

Al grabar su voz sobre las partes instrumentales originales de the Attractions, Fito Páez canta con un humor y una pasión únicos sobre cómo intenta desconectarse de esa estática y sin sentido sintonizando “Radio Radio,” la misma canción que está cantando.

El músico argentino Carlos Vandera asistió a la adaptación. Spanish Model se lanzará el 10 de Septiembre via UMe.

Costello agregó: “Lo que Fito le ha dado a nuestro álbum es como un gran episodio de 'The Twilight Zone' y casi incidentalmente una explicación del proceso mismo de hacer este nuevo álbum, Spanish Model. Quería acompañar clips ilustrados y animados para complementar la reinterpretación imaginativa y divertida de Fito.”

El cortometraje musical de "Eamon Singer" y Arlo McFurlow imagina a Fito descubriendo This Year’s Model en una tienda de discos de San Telmo, tomando un taxi y volando a Londres, donde pasa junto a un comité de bienvenida que incluye a la Reina de Inglaterra, mientras llama a otro taxi para ir a una tienda de discos de King's Road donde descubre una copia de Spanish Model en los estantes con su rostro en la portada.

No hay nada más que pueda hacer que girar el dial de la radio y verter una  porción relajante.

Antes del estreno del video en YouTube, Costello y Páez discutieron la canción y el álbum en una cautivadora charla de casi media hora que profundizó en cómo se conocieron los viejos amigos y admiradores artísticos mutuos, la idea y el interés de Costello en recrear este álbum para los hispanohablantes del mundo, el enfoque novedoso de Páez sobre la canción, sus experiencias similares con la radio en sus respectivos países de Inglaterra y Argentina, y mucho más. La conversación y el video están disponibles para ver aquí: https://elviscostello.lnk.to/RadioVideoPR

" Cuando descubrimos que la música real en la cinta era tan vívida y tan fuerte cuando quitaste mi voz, que la banda tenía una fuerza tremenda, tenía un poder y una cohesión tremendos, fue realmente como un lienzo preparado para una nueva imagen," Costello dijo en el chat. “Cada una de las cantantes ha entrado, particularmente las mujeres jóvenes quienes han cambiado la perspectiva de la canción, esa ha sido una transformación que ha resultado muy, muy emocionante de escuchar. Tu interpretación, no quería pedirte que libraras una batalla que peleamos hace 43 años sobre cómo se sentía la radio porque la radio era la única forma de comunicarse. Radio y discos, estas dos cosas tenían que convivir."

“Ahora tenemos un millón de formas diferentes de comunicarnos y un millón de formas de confundirnos, esto es lo que siento que es lo que dijiste en tu interpretación. Me reí tanto cuando lo escuché, cuando te escuché cantar mi nombre pensé espera un minuto, no podía seguirlo a la velocidad que iba, él solo cantó mi nombre y eso no está en la letra y tampoco el whisky. Sebastian me dio una traducción de nuevo al inglés y entendí el humor y pensé que esto está perfectamente planteado para el momento de hoy que vivimos en una época en la que las cosas son demasiado complicadas o se descartan tan rápidamente sin la debida consideración, cualquiera de las dos cosas es un error, y tienes tan buen humor en la forma en que lo dices y hace que nuestra pista suene como un tipo de energía más loca, que me encantó.”

“Elvis es un titán de las artes, y recibimos cada gesto artístico como un regalo, muchos grandes escritores son adaptados y traducidos a diferentes idiomas, como Shakespeare y Borges, ¿por qué no tomar un artista contemporáneo como Elvis y hacer que éste sea parte de su historia?,” dijo Páez. “Viví una experiencia muy similar con la radio y la forma en que conseguimos música allá (Rosario, Argentina) así que estaba destinado a suceder, que yo también tenía que contar esta historia.” Continuó diciendo sobre su adaptación: “En este caso, tenías que decir algo que fuera relevante. Estoy muy orgulloso de esta versión, fue una de las cosas más importantes que he hecho en mi vida.”

Sebastian Krys, el Productor Argentino del Año del Latin GRAMMY y co-conspirador musical de Costello en Spanish Model, moderó la conversación y se desempeñó como traductor para Costello y Páez. Reflexionó al escuchar la interpretación de Páez por primera vez: “Para mí, recuerdo cuando Fito envió la canción, no me lo podía creer porque de repente, en muchos sentidos, explicaba el disco. Esa fue la canción en la que estaba bien, si alguien no entiende de qué se trata este álbum, solo escucha esta canción y esto te explicará de qué se trata todo esto. Fue un gran momento para mí cuando escuché su versión porque realmente cristalizó la idea.”

Spanish Model emana el mismo tipo de energía y espíritu que el original pero con un toque latino. Con 19 artistas destacados que representan a 10 países y territorios en todo el mundo de habla hispana, incluidos: Argentina, Chile, Colombia, República Dominicana, México, Perú, Puerto Rico, España, Uruguay, además de varios de los Estados Unidos. El álbum es verdaderamente un asunto de colaboración global. Las guitarras punzantes de Costello chocan con los tonos carnavalescos de sus compañeros de banda Steve Nieve y los ritmos urgentes y propulsores del bajista Bruce Thomas y el baterista Pete Thomas, mientras The Attractions virtualmente respaldan a una gran cantidad de leyendas de la música latina, estrellas contemporáneas y artistas emergentes para un conjunto de emocionantes interpretaciones en español imbuidas de la identidad y el estilo singular de cada artista.

Spanish Model presenta a artistas tales como: Cami, Draco Rosa, Fito Páez, Francisca Valenzuela & Luis Humberto Navejas (vocalist de Enjambre), Gian Marco & Nicole Zignago, Jesse & Joy, Jorge Drexler, Juanes, La Marisoul, Luis Fonsi, Morat, Nina Diaz, Pablo López, Raquel Sofía & Fuego, Sebastián Yatra, y Vega. Todos ellos entonan estas canciones universales e intemporales, que han sido traducidas y adaptadas al español por expertos para conservar su significado, energía, actitud e ingenio. El concepto representa lo que puede ser una novedad: un artista que reemplaza su voz con interpretaciones recién grabadas de otros artistas que cantan en otro idioma, respaldadas por la música original.

This Year’s Model, que ha sido recientemente remasterizado, también se lanzará simultáneamente en CD y vinil negro de 180 gramos con la adición de "Big Tears" y "Radio Radio". Una versión de edición limitada, que combina Spanish Model y la nueva edición de This Year’s Model en un LP doble de 180 gramos, se lanzará exclusivamente a través de las tiendas en línea ElvisCostello.com, uDiscover y Sound Of Vinyl.

Más Noticias

Más Noticias